7 月 12, 2008

木次線の旅その5 The travel of Kisuki line #5

カテゴリー: JR Japan Railway company group, 鉄道 railway — しっぽしゃっぽ @ 9:00 am



トンネルに入ると、トロッコ車両は夏でもかなり涼しくなります。
特に備後落合行きではトロッコ車両が先頭車なので寒いほどです。
木次行きでは前方の機関車からの排気が流れてきますので、それほど寒くはありません。
トンネルの反響が響いて、おろちの鳴き声のように聞こえます。
It is cool in the windowless coach in a tunnel, even in summer.
Especially, it is cold on the train bound for Bingo-Ochiai because the windowless coach is the front of the train. But it is not very cold on the train for Kisuki. The hot exhaust gas of the locomotive blew toward us.
The engine noise of the train echos through the tunnel. It sounds like a dragon roar.


天井にはおろちのイルミネーションがあり、様々な色に変化しながら輝きます。
There is the illumination of the dragon on the ceiling, and it shines in various colors.




おろち号の素晴らしい点は車内販売が充実していることでしょう。
地元の名産物のワゴンが次々と乗車してきて、いろいろなものを見ることができます。食べ物だけでも、とても1回では全部食べられません。
It is very fun that a lot of special products of this region are sold in the train “Oku-Izumo Orochi.”
Salespersons get into the train at the almost every station and shuttle the sales cart loaded with the special products and launch boxes. There are too many items to buy at once trip.


車内販売以外にも、駅にも名物があります。
これは出雲坂根駅の焼き鳥です。
Special products are sold at the stations, too.
This is the Yakitori (grilled chicken) sold at the Izumo-Sakane station.


こちらは亀嵩駅の手打ちそば。
列車で食べるには事前に予約しておく必要があります。ホームまで弁当として持ってきてくれるのです。
This is the Japanese noodle of buckwheat sold at the Kamedake station.
It is delivered to the train if you reserve it in advance.


木次のヨーグルト。
目で見るだけでなく、口でも楽しめるのが、おろち号の良いところです。
This is the yogurt of Kisuki.
The fun of the train is not only vistas but also tastes.

コメントはまだありません »

コメントはまだありません。

このコメント欄の RSS フィード トラックバック URL

コメントをどうぞ

HTML convert time: 0.298 sec. Powered by WordPress ME