風のおひるねブログ KAZE no OHIRUNE weblog

風のおひるねのブログです。更新履歴や編集後記的なコンテンツを提供してまいります。記事内の写真はクリックで拡大表示できます。

木次線の旅その4 The travel of Kisuki line #4


トンネルの向こうには美しい田園風景が広がっていました。
The splendid vista of the Japanese country unfoled before my eyes beyond the tunnel.


懐かしい農村風景。
Good old villages of country.


清涼な川のせせらぎ。
The song of a stream. The water of it is clear and cool.


山桜の彩り。
様々なハイライトシーンが車窓を次々と流れていきます。
トロッコ車両から眺める風景は本当に開放的で素晴らしいです。
Beautiful flowers of a cherry blossom in the mountains.
The various view points burst on one after another.
It is very fine that we can see from the train window.


木次駅から先の各駅には神話の愛称がついています。
下久野駅は動動(あよあよ)です。変わった名前なので、みなさん一発で覚えてしまいます。
鬼に食われそうになった男が「動動」と叫んだことから、この土地の名前が阿用郷(あよのさと)になったことに由来するそうです。
Every station beyond the Kisuki has a alias in Kisuki line.
The alias of Shimokuno station is AYOAYO. Everyone remembers it immediately, because it sounds strange and simple.
A long time ago, when a monster hold a man in its mouth to eat him, he cried out “AYOAYO.” It is the reason that the this area named Ayonosato.


こちらは伝説のヒロイン奇稲田姫の名前がついた出雲横田駅。ちょっとした集落があります。
This is Izumo-Yokota station. The alias is princess Kushiinada. It is the small town.


「奥出雲おろち号」には車掌さんの他に地元のガイドの方も添乗しています。
こうした沿線の観光情報は車掌さんとガイドさんが、実に事細かに、おもしろおかしく説明してくれます。何気なく過ぎていく小学校の校庭の大きな木についても、きちんと説明があるほどです。
説明に合わせて右を見たり、左を見たりしているだけでも、かなり忙しく、気を抜く余裕はありません。
The local guide conducts the tour with train conductors on the “Oku-Izumo Orochi.”
They explain various informations of sightseeing and folklore in detail. Their talks amused us all. There was a big tree in the schoolyard of a local elementary school. Nobody didn’t care it, but they explained about the tree. We were surprised.
I was so busy in listening their explanations and looking at the view points on my right or left hand side. I was concentrating on their explanations.


列車はだんだん山深くに分け入っていきます。
The train goes into the deep in the mountains.


さて、前方には再び長いトンネルが見えてきましたよ。
We can see a long tunnel ahead.

No comments yet. Be the first.

Leave a reply